· Начало / На сайте · Авторы / Контакт · Вселенная В5 · Вселенная JMS · Эпизоды недели·
· Мероприятия / Конвенты · Cайты B5 · Опросы симпатий · Статьи о сериале · Чат · Форум · Гостевая книга ·
 
 
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
Выбор языка:


Вопросы транслитерации имен актеров и героев (Прочитано 22384 раз)
D-much
Злой Админ
*******
Чкаловский
Вне Форума


Перчечитываем "Дюну" :)

Пол: male
Сообщений: 2208

Репутация: 398

Вопросы транслитерации имен актеров и героев
05.06.2009 - 13:59:32
 
Возникают спонтанные дискуссии относительно того, как правильно произносить и писать кириллицей имена героев и актеров. Предлагаю пожелания, мнения и доказательства размещать здесь.
Наверх
  


Если буря смоет город -
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Мое сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть -
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
(c)Аквариум - Послезавтра
210351900  
IP записан
 
Morden
Лориен
*****
Moscow
Вне Форума



Пол: female
Сообщений: 1839

Репутация: 99

Re: Новости
Ответ #1 - 05.06.2009 - 12:13:47
 
Shadow Z 31.05.2009 - 19:01:58
Вальтер Кениг (Walter Koenig) - Бестер,


Только поправочка пишется Уолтер, а не Вальтер.  Exclaim
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 12:14:31 от Morden »  
WWW WWW Morden007  
IP записан
 
Heriorh
Изначальный
****
Вне Форума



Сообщений: 396

Репутация: 83

Re: Новости
Ответ #2 - 05.06.2009 - 12:18:11
 
Morden 05.06.2009 - 12:13:47
Только поправочка пишется Уолтер, а не Вальтер.  Exclaim

Но ведь он этнически не англосакс  Смущённый, и везде русифицируется поэтому как Вальтер, а не Уолтер.  Озадачен
Наверх
  

-Are you a doctor?
-I am. Today. (c)
WWW WWW  
IP записан
 
Morden
Лориен
*****
Moscow
Вне Форума



Пол: female
Сообщений: 1839

Репутация: 99

Re: Новости
Ответ #3 - 05.06.2009 - 12:29:32
 
У него родители из Прибалтики.
А если читать его имя с английского, то будет именно Уолтер, спрашивала у переводчиков.
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 12:30:07 от Morden »  
WWW WWW Morden007  
IP записан
 
Heriorh
Изначальный
****
Вне Форума



Сообщений: 396

Репутация: 83

Re: Новости
Ответ #4 - 05.06.2009 - 12:36:03
 
Morden, спасибо за инфу по поводу Прибалтики!

А насчет имени - ну, тут сложный вопрос, на самом деле: англичане действительно произносят этот вариант так, но русский язык более богат, и потому мы по-разному можем произносить имена - и если человек, скажем, немец, он будет Вальтером, а если англичанин, то Уолтером.
Ну, и если пробивать Кенига по русскоязычному поиску, он тоже везде Вальтером фигурирует.
*смущенно*: Это уже офф пошел у нас, да?  Смущённый
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 12:36:13 от Heriorh »  

-Are you a doctor?
-I am. Today. (c)
WWW WWW  
IP записан
 
Morden
Лориен
*****
Moscow
Вне Форума



Пол: female
Сообщений: 1839

Репутация: 99

Re: Новости
Ответ #5 - 05.06.2009 - 13:15:15
 
Heriorh 05.06.2009 - 12:36:03
*смущенно*: Это уже офф пошел у нас, да?  Смущённый


А это, у нас обсуждение название сайта.  Улыбка

Уолтер родился в Америке и имеет американское гражданство, следовательно он Уолтер, а не Вальтер несмотря на немецкую фамилию. Законы транслитерации, господа!  Exclaim
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 13:30:20 от Morden »  
WWW WWW Morden007  
IP записан
 
Trall
Рейнджер
**
Москва
Вне Форума


Drazi speaks a little,
Drazi does more.

Пол: male
Сообщений: 137

Репутация: 12

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #6 - 05.06.2009 - 14:18:33
 
А как же быть с пресловутым примером: (Доктор Джон Хэмиш Ватсон (Уотсон, англ. Dr John Hamish Watson))
русификация имён не имеет большой разницы, если имя не несёт смысловое ударение на национальную или этническую принадлежность.

Джейсон Картер, может звучать как Ясон, Иасон, Насон, Натан.
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 14:28:54 от Trall »  

Давай бухти мне, как космические корабли бороздят Большой театр, а я посплю.
 
IP записан
 
D-much
Злой Админ
*******
Чкаловский
Вне Форума


Перчечитываем "Дюну" :)

Пол: male
Сообщений: 2208

Репутация: 398

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #7 - 05.06.2009 - 14:34:06
 
Вот, хороший пример с Ватсоном (Уотсоном). Интересно, как Кёнига называла мать - еврейка из Прибалтики? Вальтер или Уолтер? Отчего-то мне кажется, что Вальтер...
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 14:35:22 от D-much »  


Если буря смоет город -
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Мое сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть -
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
(c)Аквариум - Послезавтра
210351900  
IP записан
 
Morden
Лориен
*****
Moscow
Вне Форума



Пол: female
Сообщений: 1839

Репутация: 99

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #8 - 05.06.2009 - 14:40:42
 
Между прочим в той теме не было ничего криминального Просмотр медиа-файлов и переход по ссылкам доступен только для Участников Форума!  Вы нуждаетесь в Вход Вход или Регистрация Регистрация и я набиделась, что наши рассуждения насчёт названия сайта потёрли, ну это ладно.

А доктор Ватсон, это написание традиционное и ссылаться на него, это не правильно.

D-much 05.06.2009 - 14:34:06
Интересно, как Кёнига называла мать - еврейка из Прибалтики? Вальтер или Уолтер? Отчего-то мне кажется, что Вальтер...


А вот это смогу узнать примерно через недельку.  Подмигивание
Наверх
« Последняя редакция: 05.06.2009 - 14:43:34 от Morden »  
WWW WWW Morden007  
IP записан
 
Heriorh
Изначальный
****
Вне Форума



Сообщений: 396

Репутация: 83

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #9 - 05.06.2009 - 15:27:01
 
Димыч, спасибо за тему!  Класс

Morden, не стерли, а перенесли сюда. Ура!))

Через недельку ждем результатов.)

Насчет произношения: вот по правилам Г'Кара правильно называть, видимо, Джи'Кар, но Г'Кар лично мне нравится куда больше.  Улыбка

Trall, полагаю, прав насчет смыслового ударения.

Наверх
  

-Are you a doctor?
-I am. Today. (c)
WWW WWW  
IP записан
 
D-much
Злой Админ
*******
Чкаловский
Вне Форума


Перчечитываем "Дюну" :)

Пол: male
Сообщений: 2208

Репутация: 398

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #10 - 05.06.2009 - 15:42:30
 
Цитата:
...наши рассуждения насчёт названия сайта потёрли


Очень внимательно изучил постинги - о названии сайта ничего не нашел...
Наверх
  


Если буря смоет город -
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Мое сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть -
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
(c)Аквариум - Послезавтра
210351900  
IP записан
 
Heriorh
Изначальный
****
Вне Форума



Сообщений: 396

Репутация: 83

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #11 - 05.06.2009 - 15:43:53
 
D-much 05.06.2009 - 15:42:30
Очень внимательно изучил постинги - о названии сайта ничего не нашел...

Да вот же, тут в пятом посте: А это, у нас обсуждение название сайта.  Улыбка
Наверх
  

-Are you a doctor?
-I am. Today. (c)
WWW WWW  
IP записан
 
D-much
Злой Админ
*******
Чкаловский
Вне Форума


Перчечитываем "Дюну" :)

Пол: male
Сообщений: 2208

Репутация: 398

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #12 - 05.06.2009 - 15:45:52
 
Так это было голословное утверждение Улыбка
Наверх
  


Если буря смоет город -
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Мое сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть -
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
(c)Аквариум - Послезавтра
210351900  
IP записан
 
Heriorh
Изначальный
****
Вне Форума



Сообщений: 396

Репутация: 83

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #13 - 05.06.2009 - 15:48:00
 
В смысле, что ничего не потерли? Ну да... Ничего не потерли.   Класс

Еще по теме: "Юрасик" привычнее, чем "Джурасик"...
Наверх
  

-Are you a doctor?
-I am. Today. (c)
WWW WWW  
IP записан
 
D-much
Злой Админ
*******
Чкаловский
Вне Форума


Перчечитываем "Дюну" :)

Пол: male
Сообщений: 2208

Репутация: 398

Re: Вопросы транслитерации имен актеров и героев
Ответ #14 - 05.06.2009 - 15:51:14
 
И таки да - "Г`Кар" намного больше подходит, нежели "Джи-Кар"...
"Голословное утверждение" - "мы обсуждаем название сайта". Обсуждалось произношение имени и фамилии (правда, я  - жуткий зануда?).
Наверх
  


Если буря смоет город -
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Мое сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть -
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
(c)Аквариум - Послезавтра
210351900  
IP записан
 
(Модераторы: Psi, Andre Vert) - (Группа Модераторов: Одмин)


Реклама


b5